ОБЕДНЯЕТСЯ ЯЗЫК - ОБЕДНЯЕТСЯ ДУША.
20.03.2007
2007 год объявлен годом русского языка в России и в мире
ОБЕДНЯЕТСЯ ЯЗЫК - ОБЕДНЯЕТСЯ ДУША
Меня очень волнует то, что сегодня происходит с моим родным языком. А происходят грустные вещи. На мой взгляд, даже страшные: русский язык засоряется англицизмами и американизмами. Язык обедняется и упрощается. Я считаю, для того, чтобы сохранить правильным наш красивый русский язык, первое, что надо сделать, - это полностью пересмотреть принцип отбора рекламы для ее показа на телевидении. Ну не нравится мне, когда с утра до вечера с экрана телевизора предлагают "оттянуться со вкусом" или "сникернуться". И я уверена, что мое мнение разделят многие.
"Не тормози - сникерни" - разве это по-русски? К русскому языку здесь можно отнести только частицу "не". Кто разрешил показ такой рекламы? Какие умные дяди и тети? Или деньги затмили разум? А у них самих, интересно, есть дети? И хотят ли они, чтобы их чада употребляли эти сорные слова или придумывали им подобные: "Ну, что, предки, кофейнём и побутербродим?"
Я с детства воспитана на стихах и сказках Пушкина. Бабушка читала мне книги великого поэта, когда я была еще совсем маленькой, а потом я стала читать их и сама. Сколько же прекрасных эпитетов находил Пушкин для любого явления: "пленительное счастье", "души прекрасные порывы", "величавое уединение" и т. д. Также красиво и правильно по-русски выражали свои мысли, чувства и другие русские поэты и писатели. Нам есть у кого учиться. Но какие же самые распространенные синонимы у современной молодежи. Или "крутой", или "клевый". Разве это язык Даля и Пушкина?! А ведь давно известно, обедняется язык - обедняется душа.
Наш русский язык так богат и красив, что я совсем не понимаю, зачем говорить на каждом углу - "О кей!", если есть прекрасное русское слово "хорошо". Конечно, русский язык - как русский желудок, он переварит все. Он выдержал татаро-монгольское иго, оставившее нам в наследство такие слова, как "сундук", "башмак" и другие. Он выдержал и немецкие и голландские заимствования в эпоху правления Петра Великого, позднее - заимствования из французского языка, все они уже прочно вошли в русский язык, и их уже ничем не заменишь. Но зачем заменять привычные нам слова свежими и не всегда оправданными заимствованиями из английского?
Когда читаю газеты или журналы, смотрю телевизор, я часто недоумеваю: вроде говорят и пишут по-русски, а о чем - не понять? Например, в последнее время из уст телеведущего звучит: "экстрадиция политического деятеля, задержанного в США…" Так что же такое эта самая "экстрадиция" и с чем ее едят? Посмотрела в словарь, оказалось это мудреное слово означает - "выдача преступника". Так почему и не говорить так, чтобы сразу всем было ясно. У меня-то словарь есть, а каково людям, у которых рядом нет библиотеки или словаря и спросить не у кого? (От ред. Выходит, теперь словарь иностранных слов должен стать настольной книгой телезрителя. Но надо заметить, уж кому, как не нам, известно, что большинство современных изданий не содержит самых последних заимствований, так как они практически перепечатывают старые версии).
Меня очень пугает пренебрежительное отношение к русскому языку. Такого нашествия иностранных слов, как сейчас, наш родной язык может и не выдержать. Сколько уже писали по поводу клиринга, лизинга, мониторинга и промоушн, фейс-контроля, а ничего не меняется. Не верю, что в нашем языке нет соответствующих эквивалентов. В конце концов, где мы живем, в России или Англии?
В СМИ я прочитала, что теперь во Франции специально организованный комитет серьезно занимается этой проблемой - подобраны французские аналоги английских терминов в разных отраслях, существует список слов (иностранных терминов), которые запрещено использовать на радио и телевидении, в публичных выступлениях. А что у нас нельзя так сделать? (От ред. И чем скорей - тем лучше. Начали же государственные деятели бороться с засильем "УЕ", так ведь и русский язык тоже своего рода "национальная валюта" нашего государства).
Мне также не нравится, что русский язык грубеет. Не понимаю, почему и взрослые и дети при общении используют такие слова, как "прикол", "кайф", "прикинь", "облом", "прикид", "колись", "косить от армии" и т. д. Как же надо не любить свою Родину, чтобы обращаться так с родным языком! Боюсь, что если все так будет продолжаться дальше, правильную, красивую и образную речь можно будет "найти" только в произведениях наших классиков, а лексикон многих сократится до ограниченного количества примитивных словечек из запаса Эллочки-людоедочки (И. Ильф и Е. Петров "Двенадцать стульев").
Светлана ТУЖИКОВА,
ученица 11 класса
Подбужской средней школы.